Vereinheitlichung der Label für Metadatenfelder in Goobi Workflow und im Goobi Viewer

An verschiedenen Stellen weichen die Bezeichungen der Metadatenfelder in Goobi Workflow und Goobi Viewer voneinander ab.

Beispiel: Vorblatt -> Deckblatt, Vorsatzblatt -> Endsheet (hier müßte sicherlich nur die messages-datei des Viewers angepaßt werden)

In Goobi:
Ansicht_Workflow

Im Viewer:

Wäre es sinnvoll, die Benennung zwischen Goobi Workflow und Goobi Viewer generell zu vereinheitlichen? Gibt es eine Tabelle aller verwendeten Bezeichnungen/ Label? Eventuell auch wie bei den Sprachcodes gleich übergreifend für deutsch/ englisch/ französisch/ spanisch etc. ?

Viele Grüße, Andreas Schlüter

1 „Gefällt mir“

Ein lang gehegter Wunsch von mir…

Wäre es sinnvoll, die Benennung zwischen Goobi Workflow und Goobi Viewer generell zu vereinheitlichen?

Ja!

Gibt es eine Tabelle aller verwendeten Bezeichnungen/ Label?

Nein.

Es gibt hier verschiedene Herausforderungen die gelöst werden müssen. Einerseits gibt es in Goobi workflow zwei Stellen, an denen die Übersetzungen für Strukturelemente und Metadaten gepflegt werden. Das ist der Regelsatz (für die Anzeige im Metadateneditor) und die messages Dateien (für die Anzeige zum Beispiel in den DropDown Menüs bei der Suche).
Andererseits wird dann beim Export nach MODS an eine bestimmte Stelle exportiert und wie dann im Ergebnis die Felder im Solr Suchindex und die Übersetzungen in den messages Dateien des Goobi viewers heißen ist komplett unabhängig davon. Von dem XPATH Ausdruck für den Export im Regelsatz lässt sich nicht automatisch auf den XPATH Ausdruck für den Import im Indexer schließen.

Ich bin aber immer offen dafür das anzupassen und anzugleichen, wie auch immer.

1 „Gefällt mir“

Dazu möchte ich zwei Punkte zu bedenken geben:

  1. Es gibt nicht unbedingt 1:1-Entsprechungen zwischen Feldern in Goobi Workflow und Goobi Viewer.(prominentestes Beispiel: Titel : Zusatz zum Titel)
  2. Das, was wir im Viewer den BenutzerInnen anzeigen wollen, entspricht mitunter nicht dem, was die Fachfrau/der Fachmann in Goobi Workflow zu sehen erwartet.

Eine automatische Übernahme ist aus meiner Sicht daher nicht unbedingt sinnvoll.

Das stimmt. Aber wäre eine Tabelle zur Gegenüberstellung der Label von Goobi Workflow -> Goobi Viewer nicht trotzdem sinnvoll?

Mein Einwurf war stärker formuliert als gedacht. Eine Funktion, die so eine Vereinheitlichung leisten kann, wäre wohl nicht blöd. Sie muss aber punktuell überschreibbar sein.

Außerdem kann ich mir momentan nicht vorstellen wie das mit nicht-1:1-Entsprechungen funktionieren würde. Aber das lasse ich mir natürlich gerne erklären :slight_smile:

Das Hauptproblem liegt hier einfach in der Zeit. Ohne Beauftragung können wir das nicht leisten, da eine vollständige Prüfung und Anpassung alleine für die deutsche Sprache sicherlich zwei bis drei Tage in Anspruch nehmen würde.

Grundlage für die Arbeiten wären diese Dateien:

Zu bedenken ist weiterhin, dass wenn die Arbeiten dort einmal gemacht worden sind, diese noch nicht bei den Anwendern installiert sind. Da eigentlich jeder uns bekannte Anwender von dem oben verlinkten Regelsatz kommt (der sich natürlich über die Jahre dann weiter entwickelt hat) aber ab der Installation der Regelsatz dann individuell an das einrichtungsspezifische Mapping und Material angepasst wurde, ist eine “einfache” Übernahme auch nicht möglich. Viel mehr müsste zum Beispiel ein Skript mit Suchen und Ersetzen geschrieben werden, damit die Anpassungen eingepflegt werden.

Versteht mich bitte nicht falsch. Ich finde das eine total wichtige und großartige Idee, aber weil es viel Arbeit bedeutet und nicht direkt für alle Anwender einen Mehrwert darstellt sondern eigentlich nur für einzelne und vor allem neue Installationen, ist es bisher noch nicht dazu gekommen.

Was ich im übrigen - ähnlicher Kontext aber doch anders - spannend fände wäre, wenn wir das im Goobi workflow vorhandene Glossar und Abkürzungen überarbeiten, verallgemeinern und dann auch Begriffe aus dem Goobi viewer dort einpflegen würden. Mit Überarbeiten meine ich, dass wenn ein Begriff ein Synonym zu einem anderen darstellt er nicht doppelt beschrieben wird (Masterimage, Masterbild). Mit verallgemeinern meine ich, dass auch Begriffe aus dem Goobi viewer Kontext erlaubt werden wie zum Beispiel “Index” oder “CMS”, aber dann auch die Erklärung, dass “Sammlungen” und “Kollektionen” beziehungsweise “digitale Kollektionen” das gleiche sind.
Das würde ich gerne mit der Community gemeinsam entwickeln. Ich glaube, dass das nicht nur im Workflow Kontext, sondern allgemein für Menschen, die sich mit dem Thema beschäftigen, hilfreich sein kann.

Was meint Ihr?

1 „Gefällt mir“

Du hast schon weiter gedacht als ich. Ein Funktion/ Script etc. wäre gut. Mir ging es erstmal darum, überhaupt eine Liste aller vorhandenen Metadaten zu haben.

Ich denke auch, dass sowas gut aus der Community kommen könnte. Wir fangen mal an und machen und machen uns Gedanken darüber, wie man sowas aufbauen kann.