DE&EN Title. Buttons. Task

Englische Version unterhalb des deutschen Textes. Bitte beachten Sie, dass die Vokabeln teilweise ein Synonym der englischen Betitelung sein könnte. Wir arbeiten mit der deutschen Version.

english version below the german text. Please note that some of the vocabulary could be a synonym for the english title. We work with the German version.

Moin, liebe Nutzer*innen. Wir sitzen gerade in einer Schulung und stießen auf ein Thema, bei dem uns nun auch eure Meinungen Interessieren.

Seit einiger Zeit, nach einem Goobi-Update, wurden ein Button innerhalb einer angenommenen Aufgabe minimal umbenannt.

Der grünen Button mit dem Häckchen führt weiterhin die Betitelung “Die Bearbeitung dieser Aufgabe abschließen”.

Bei dem roten Button mit dem Kreuz veränderte sich die Betitelung “Die Bearbeitung dieser Aufgabe wieder zurückgeben” zu “Die Bearbeitung dieser Aufgabe abbrechen” verändert.

Dies führte dazu, dass einige Kollegen*innen die befürchtung hatten, dass ihre Bearbeitung verfällt, auch wenn zwischendurch gespeichert wurde. Mittlerweiler hat sich dies geklärt. Trotzdem wollte ich die Community gerne nach ihrer Meinung fragen.

  1. Frage: Wie verhielt sich dies in der englischen Version? Empfindet ihr es dort als problematisch? Soweit ich das verstand hatte sich da etwas angeglichen.

  2. Was wäre für euch eine optimierte Betitelung?

Hello, dear users. We are currently in a training course and came across a topic on which we are now also interested in your opinions.

For some time, after a Goobi update, one button have been minimally renamed within an accepted task.

The green button with the tick continues to be titled “Complete processing of this task”.

For the red button with the cross, the title “Return the processing of this task” changed to “Cancel the processing of this task”.

As a result, some colleagues feared that their processing would be forfeited even if they were saved in between. Meanwhile, time has clarified this. Still, I wanted to ask the community for their opinion.

  1. Question: How did this behave in the English version? Do you find it problematic there? As far as I understood something had adjusted.

  2. What would an optimized title be for you?

Hallo @J.Thomas

nur kurz zum Abgleich, ich vermute, dass es sich um den unten markierten Bereich handelt?

Viele Grüße von

Jan :slight_smile:

Ich merke gerade dass ich schlimm unterschlug zu antworten. Ja. Es ging um den Bereich.